sábado, 2 de noviembre de 2013

El silencio se oye


Para Anderea....Mara-Mara
que adora la música y ama esta tierra
tanto o más que yo...

Espero que te guste.Besos.

Atxondo. Donde el silencio se oye
La casa de mi padre. Gabriel Aresti

Defenderé
la casa de mi padre.
Contra los lobos,
contra la sequía,
contra la usura,
contra la justicia,
defenderé
la casa
de mi padre.
Perderé
los ganados,
los huertos,
los pinares;
perderé
los intereses,
las rentas,
los dividendos,
pero defenderé la casa de mi padre.
Me quitarán las armas
y con las manos defenderé
la casa de mi padre;
me cortarán las manos
y con los brazos defenderé
la casa de mi padre;
me dejarán
sin brazos,
sin hombros
y sin pechos,
y con el alma defenderé
la casa de mi padre.
Me moriré,
se perderá mi alma,
se perderá mi prole,
pero la casa de mi padre
seguirá
en pie.


Traducción: Gabriel Aresti
Versión original: NIRE AITAREN ETXEA
Funte: El portal de la poesia vasca. (http://basquepoetry.net/?i=poemak-es&b=1375)



13 comentarios:

  1. La canción es un deleite escucharla. Los versos, pegados a la tierra, a las raíces, "pegados de la peña" como el propio nombre de Atxondo, una tierra de las más bellas para sentirlas, en especial esa comarca del Duranguesado.
    Besos.

    ResponderEliminar
  2. Tanto silencio que el corazon se escucha latir

    mi beso

    ResponderEliminar
  3. La casa del padre puede representar las raices, la tradición, la familia, la tierra de donde emergemos... muchas cosas. Hay que defenderla, sin duda.
    La música que has puesto coincido con Pitt, es un deleite total.
    Muxus.

    ResponderEliminar
  4. A mi también me transmite paz, es preciosa.

    ResponderEliminar
  5. Un lugar idílico que entronca con los orígenes, las raíces, con la sencillez, el sentido de la medida. Cura de humildad para la ambición desmedida, la soberbia y la estupidez.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  6. Me has emocionado, Pat. Es una belleza de entrada, de título. Gracias. Muchas gracias. Cuídate y protege a tu hijo (¿tus hijos?). Creo que os lo merecéis, y creo también que ya lo sabes. Un abrazo grande, cariño. Os deseo lo mejor.

    Hunkitu nauzu, Pat. Sarrera, titulua... ezin ederragorik. Mila esker. Zaindu zeure burua eta babestu zeure semea (semeak?). Merezi duzuela uste dut, eta badakizula ere uste dut. Besarkada handi bat, laztana. Onena opa dizuet.

    ResponderEliminar
  7. Gracias Anderea, gracias con mayúsculas....Gracias por tus palabras y tu lenguaje. Ezkerrik asko.

    ResponderEliminar
  8. Como para no gustar, menuda estampa nos traes hoy amiga.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  9. Precioso y ordenado encuadre fotográfico con esa espléndida casa que la preside
    He buscado la traducción en castellano del tema y es magnífica la letra

    Un fuerte abrazo!

    ResponderEliminar

  10. Pat, hermoso paisaje y hermoso poema, para saber adonde vamos, es imprescindible saber de donde venimos.

    Mosuak eta besarkadak.

    ResponderEliminar